artgr: (Default)
Неизвестный соавтор Шекспира - найден?

Современные технологии могут найти кого угодно где угодно. Даже в Англии XVI-XVII века.

Уже давно существует версия, что к пьесе Шекспира "Генрих VII" приложил руку другой автор. Среди "подозреваемых" оказались Джон Флетчер, Бен Джонсон и Филип Мессингер, а доказательством стал язык: неизвестный автор писал ye вместо you и em вместо them.

Свою версию ответа осенью прошлого года дал коллектив чешских учёных во главе с Петром Плехачем. С помощью машинного обучения они проанализировали работы Мессингера, Флетчера и Шекспира.

Изучение текстов с применением так называемого "скользящего окна" показало, что Мессингер, скорее всего, не писал "Генриха VIII", а Флетчер - автор почти половины произведения. Более того, четвёртый акт, вероятно, принадлежит еще одному неизвестному.

Во время представляния этой пьесы в знаменитом "Глобусе" 29 июня 1613 года театральная пушка, которая должна была выстрелить во время представлния, дала осечку и подожгла деревянные балки и соломенную крышу. Первый "Глобус" сгорел.

artgr: (Default)
 


Фрагмент папируса на древнегреческом языке. Сайт, на котором я его нашел, утверджает, что это именно "Египтика". Есть кто-нибудь, кто знает, как это перевести?

Древний Египет был очень давно, и сведений о нем сохранилось немного. Но сохранились! Во многом - благодаря человеку по имени Манефон. Манефон, он же Манетон из Себеннита - знаменитый египетский историк, который на греческом языке первым написал историю собственной страны. Этот труд стал одной из основ для современной исторической науки, а Манефон остался единственным известным ныне древнеегипетским историком в полноценном смысле этого слова.

Read more... )
artgr: (art.gr.)



Джонатан Сафран Фоер взял одну книгу, повырезал из нее слова, и получилась новая книга.

Книга названа "Tree of codes" ("Дерево кодов"), она вышла в 2010 году. "Сырьем" для новой истории, которую составил Джонатан, стала книга польского писателя еврейского происхождения Бруно Шульца "Улица Крокодилов" ("The Street Of Crocodiles" в английском переводе, оригинальное название - "Sklepy cynamonowe", "Коричные лавки", или "Цинамоновые лавки"). Фоер не просто понаделал дырок в бумаге - он "повыдергивал" текст таким образом, чтобы из одной книги получилась другая, да еще и одни слова "просвечивают" сквозь страницы посреди предложения. "Дерево кодов" превратилось в историю о последнем дне Бруно Шульца, который погиб во время Второй Мировой войны от пули немецкого солдата в гетто города Дрогобыча.

Джонатан придумал книгу, а вот издать ее хотели не все. В США - так вообще никто. Найти издательство, способное напечатать ТАКОЕ, Фоеру удалось в Бельгии - выпустить "Дерево кодов" согласились в "Die Keure", помощь в реализации проекта также оказала бельгийская художница и дизайнер Сара де Бондт.

Джонатан Сафран Фоер известен многим читателям постсоветского пространства, но "Дерево кодов" едва ли будет когда-нибудь переведено на русский, или вообще на какой-нибудь другой язык. Даже название книги - "вырезка" из названия книги Шульца - "The Street Of Crocodiles".

artgr: (art.gr.)
А кто из вас помнит эту книгу, блогеры?



(фото не мое)

451

Dec. 26th, 2015 05:30 am
artgr: (art.gr.)


Ошибку 404 видит пользователь, открывая адрес несуществующей страницы. Для страниц, заблокированных по требованию властей, введен новый код - 451, что является очевидной отсылкой к одному очень известному произведению.

Код 451 официально включен в протокол HTTP, сообщил Марк Ноттингем, председатель Инженерного совета Интернета (IEFT). По словам Марка, предложение использовать цифры 451, позаимствованные из антиутопии Рея Брэдбери "451 градус по Фаренгейту", возникло еще в 2012 году и с тех пор рассматривалось советом, а сам Ноттингем был против подобного нововведения, поскольку уже существует кол 403 для ресурсов, доступ на которые запрещен.

Совет включил код 451, посчитав, что частота появления таких страниц поможет определить степень цензуры в той или иной стране.

"451 градус по Фаренгейту" - всем известный ромен-антиутопия американского писателя Рея Брэдбери. Название для книги автор выбрал, ссылаясь на температуру горения бумаги. Здесь кроется ошибка: на самом деле бумага загорается при чуть более 450 градусах по Цельсию, сам же Брэдбери объяснил путаницу тем, что вопрос о температуре он задал пожарному, а тот оговорился и случайно перепутал шкалы.

Источник: news.eizvestia.com
Будем надеяться, код 451 никогда не будет иметь отношения к fakel.in.

artgr: (art.gr.)
Знамена у вас будут не красно-коричневые, а – например – черно-оранжевые. Вы будете на своих собраниях кричать не "хайль", а, скажем, "слава!". Не будет у вас штурмбаннфюреров, а будут какие-нибудь есаул-бригадиры, но сущность фашизма – диктатура нацистов – останется, а значит, останется ложь, кровь, война – теперь, возможно, ядерная.
Б. Н. Стругацкий, "Фашизм - это просто. Эпидемиологическая памятка", "Невское время" (СПб.). 1995. 8 апреля

За наводку на цитату спасибо [livejournal.com profile] gamaun007
artgr: (art.gr.)
Originally posted by [livejournal.com profile] spali at Ад
Вот теперь я точно уверен, что вовремя свалил из книжного бизнеса - сообщает писатель-фантаст Сергей Палий, и он чертовски прав.

adskiy-pizdec
artgr: (art.gr.)
Машине для промывания мозгов граждан РФ позавидовал бы даже Геббельс, особенно если учесть то, что промывка эта началась втихаря и довольно давно.

К примеру, некто Савицкий написал книгу под названием "Поле боя - Украина. Сломанный трезубец":

2010 год. Спровоцировав массовые беспорядки, «оранжевые» нацисты развязывают на Украине гражданскую войну. При помощи «миротворческого контингента» НАТО, под прикрытием американской авиации и бронетехники западноукраинские каратели с трезубцем на погонах начинают истреблять русскоязычное население, стирая с лица земли целые города. Гибнет в огне Полтава, разрушен до основания Днепропетровск. Все Левобережье, Крым и Новороссия поднимаются против оккупантов. Россия помогает бойцам Сопротивления новейшим вооружением, добровольцами и военными советниками... Они сломают проклятый бандеровский трезубец! Они покажут натовским «ястребам» кузькину мать!\n Поле битвы — Украина! Это есть наш последний и решительный бой!

Насколько я помню, эта фигня свободно покупалась в книжных Донбасса, где-то в Интернете еще пару лет назад такая информация мелькала.
Думаю, содержание книги по аннотации вполне понятно. Я даже ее когда-то скачал, чисто ради интереса -

— Все нормально, Павел Филиппович, — успокоил старого служаку летчик — Просто, когда я эти трезубцы вижу, мне на душе скверно становится.

Ни и куда же без этого:

Командир полка его даже взглядом не удостоил. «Курица не птица — замполит не летчик!»
— Оркестр — «Прощание славянки»!!!


Или этого:

— А официальные киевские власти называют их сепаратистами и предателями…

Правда, настоящий Днепропетровск как-то не всписывается в эту картинку - да ладно.
Такие дела.
Далее )

January 2022

S M T W T F S
      1
23 45678
9 10 1112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 1st, 2025 09:40 am
Powered by Dreamwidth Studios